Las cifras macroeconómicas de Chile son excelentes, mucho mejores que el promedio de la región y mucho más cercanas a los países desarrollados, pero la realidad es muy distinta.
|
In the practice of journalism and under deadline pressure, it sometimes happens that we hurriedly publish photos, graphics and source documents that do not reflect reality.
|
It's not clear if reporters turn to these lists because they're valuable or because there just isn't enough news this time of year to fill pages and broadcasts.
|
En un mundo secularizado y relativista, es políticamente incorrecto decir que lo normal es la heterosexualidad y que el matrimonio debe ser entre un hombre y una mujer.
|
No está claro si los medios lo hacen porque es necesario o para rellenar páginas y minutos en días de escasez noticiosa.
|
Since Sunday, August 22, when contact was finally made with the 33 miners trapped for 17 dreadful days, the word that has undoubtedly appeared the most often is "miracle".
|
The exercise of journalism obligates us to present the most complete panorama possible - never forgetting the minority perspective.
|
Desde que se logró hacer contacto con los 33 mineros, la palabra que más ha aparecido es "milagro".
|
Chile celebró el 18 de septiembre 201 años de independencia. Y un acto ecuménico de acción de gracias fue aprovechado por los partidos opositores como protesta.
|
No one in Chile doubts that the number of dead from the earthquake of February 27 will continue rising.
|